chicome coatl
Paleografía:
CHICOME COATL
Grafía normalizada:
chicome coatl
Tipo:
r.n.
Traducción uno:
Déesse des moissons et de la nourriture.
Traducción dos:
déesse des moissons et de la nourriture.
Diccionario:
Wimmer
Contexto:chicôme côâtl, nom divin et signe du calendrier.
Déesse des moissons et de la nourriture.
On lui doit notre nourriture. Sah2,64.
Décrite dans Sah1,13 et Sah2,65.
Un paragr. lui est consacré. Sah1,70.
Célébrée sous le signe chicôme ozomahtli. Il est dit d'elle " îxiptlah tônacayôtl ", elle est l'incarnation des moissons - the likeness of our sustenance. Sah4,73. La même indication est donnée pour le signe chicôme côâtl.
Cf. aussi Sah 1,13.
" in îxiptlah chicôme côâtl ", l'incarnation de Chicome Coatl.
Sah2,186.
Citée dans une liste de montagnes et de divinités que l'on représentait par des figurines à l'occasian d'Atemoztli. Sah2,152.
Citée dans une liste de divinité en l'honneur desquelles on chantait. Sah2,110.
R.Siméon dit: déesse des moissons appelée aussi Centeotl et à laquelle Moteuczoma II fit élever un temple à la suite d'une famine (Bét.)
* plur., " chîchicome côâh ", les déesse du maïs - die Maisgöttinen. Désigne une classe de prêtresses - the Chicome coatl (priests) - texte espagnol correspondant los satrapas, de la diosa llamada chicome coatl. Sah 1927,174 = Sah2,119 (ochpaniztli).
" in ichpôpôchtin in întech pôhuih chîchicôme coah motênêhuah cihuâtlamacazqueh ", les jeunes filles qui appartenaient aux chichimecoah s'appelaient prêtresses - the maidens who belonged with the Chicome coatl (priests) were known as offering priestesses. Sah2,124.
Fuente:
2004 Wimmer